বাংলা
সাবটাইটেল নিয়ে বেশ কয়েক বছর ধরেই অনেক কাজ হচ্ছে। তবে সাউথ ইন্ডিয়ান মুভির বাংলা
সাবটাইটেলের ইতিহাস খুব বেশি পুরাতন নয়। সাবসিন ডাটাবেজ অনুযায়ী ২০১১ সালের ৩১
ডিসেম্বর KO
মুভির বাংলা সাব দিয়েই সাউথ ইন্ডিয়ান মুভির বাংলা সাবের যাত্রা
শুরু। তবে এরপর সাউথ মুভির ২য় বাংলা সাবের জন্য অপেক্ষা করতে হয়েছে ২০১৪ সালের ১৯
এপ্রিল পর্যন্ত। তারপর থেকে অবশ্য সকল অনুবাদকদের অক্লান্ত প্রচেস্টায় আজ বাংলা
সাবটাইটেল উৎকর্ষের শিখরে আরোহন করেছে। এক্ষেত্রে যাদের অবদান অপরিসীম তাদের
কিছুটা পরিচয় করিয়ে দেয়ার চেষ্টাতেই এই পোস্ট। অনুবাদকদের নামগুলো, সাবসিনে
তাঁদের প্রথম সাব আপলোডের তারিখ অনুযায়ী সাজানো হয়েছে, পাশে
তাদের সাবসিন একাউন্টের লিঙ্ক.....
[মুভির
নামের মধ্যে সাবের লিঙ্ক যুক্ত করা আছে]
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
তিনিই
সাউথ ইন্ডিয়ান মুভির প্রথম বাংলা অনুবাদক। জানিনা তাঁর আসল নাম কি? তবে
তাকেই সাউথ ইন্ডিয়ান মুভির বাংলা সাবটাইটেলের জনক বলতে হবে। তাঁর অনুবাদিত মুভির
নাম KO. এই
মুভির দুটি সাব তিনি আপ্লোড করেছিলেন সাবসিনে।
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
তিনি
সাউথ ইন্ডিয়ান মুভির ২য় বাংলা অনুবাদক। Gunde Jaari Gallanthayyinde তাঁর
করা একমাত্র সাউথ ইন্ডিয়ান মুভির বাংলা সাব। তাঁর মাধ্যমেই দীর্ঘ খরা কাটিয়ে শুরু
হয় বাংলা সাবের ২য় যাত্রা যা আজও চলছে।
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০৫
তেলুগু
Ishq সিনেমার
মাধমে তিনি সাউথ ইন্ডিয়ান মুভির বাংলা সাবের কাজ শুরু করেন। তাঁর অন্যান্য অনুবাদ
গুলো হচ্ছেঃ 100% love, Ustad Hotel, Billa, OK Kanmani.
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
Ariya 2 সিনেমার
মাধ্যমে তাঁর সাউথ ইন্ডিয়ান মুভির বাংলা সাবের কাজে সূচনা। এরপর অবশ্য সে আর কোন
সাউথ মুভি নিয়ে কাজ করেনি।
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০৫
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ১৯+১
তেলেগু
মুভি Businessman এর
মাধ্যমে তিনি বাংলা সাবটাইটেল জগতে প্রবেশ করেন। উনি সাউথ ইন্ডিয়ান মুভির বাংলা
সাব মেকার জগতে লিজেন্ড। Businessman ছাড়াও উনার সাবগুলো
হলঃ Heart Attack, S/O Satyamurthy, Oosaravelli - Chamaeleon (ఊసరవల్లి), Maari (২ বার), Anegan, Puli, Mr and Mrs Ramachari, Anarkali, Ennu Ninte Moideen, Theri (The Spark), Krishnagadi Veera Prema Gaadha, 10 Endrathukulla, Ala Modalaindi, Anukshanam, Jacobinte Swargarajyam, Mudinja Ivana Pudi (Kotigobba 2), Iru Mugan, Metro, Grandmaster.
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
তিনি
Premam মুভির
সাব করেছেন। তাঁর করা এই একটা মাত্র সাবই এখন পর্যন্ত প্রায় ৪ হাজার বার ডাউনলোড
হয়েছে।
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০৪
তিনি
Ohm Shanthi Oshaana, Charlie, Thanga Magan, Neram মুভির
সাব করেছেন। তাঁর সাব করা প্রতিটি মুভিই অসাধারণ।
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০২+১
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ১১
অনুবাদক
হিসেবে সাউথ ইন্ডিয়ান মুভির বাংলা সাব মেকার জগতের আরেক লিজেন্ড। যেসব মুভির সাব
কমপ্লিট করেছেন তিনি- 24, Mumbai Police, Yennai Arindhaal, Kanithan, 100 Days Of Love, Memories, Manam, KO2, Thani Oruvan, Action Hero Biju, Neelakasham Pachakadal Chuvanna Bhoomi.
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০৬
তিনি
Kali, 22 Female Kottayam, Kanal, Vishwaroopam, Visaranai, Thattathin Marayathu মুভির
সাব করেছেন।
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০২
তিনি
Vettah এবং Gentleman মুভির
সাব করেছেন। সম্প্রতি সরাসরি তেলুগু থেকে ইংলিশ সাব আসার আগেই Gentleman মুভির সাব করে বাংলা অনুবাদক হিসেবে নিজেকে অনন্য উচ্চতায় নিয়ে গেছেন।
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০২
তিনি
Drishyam এবং Kshanam মুভির
সাব করেছেন। তথ্যমতে Kshanam মুভির সাবটি তিনি ইংলিশ সাব
আসার আগেই করেছেন। এজন্য তাঁর অবশ্যই ধন্যবাদ প্রাপ্য।
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০২
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০২
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০২
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০১
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০২
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০৫
আমি
নিজেই। যেসব মুভির সাব করেছি সেগুলো হচ্ছেঃ Bahubali: The Beginning, Janatha Garage, Indru Netru Naalai, Aayirathil Oruvan, 10:30 AM Local Call.
মোট
সাবের সংখ্যাঃ ০৪
অনেক
দ্রুতই ৪টি মুভির সাব করেছেন। সবগুলোই মালয়ালাম। Ann Mariya Kalippilaanu, Puthiya Niyamam, Pathemari, Vikramadithyan.
0 comments:
Post a Comment